Unser Institut ZIEV-Europa verfolgt rein menschenrechtliche, demokratiefördernde Ziele.
Wir lehnen Spenden - Fördermittel - Einnahmeerzielung satzungsgemäß ab.
Wir verwenden Cookies, Google Analytics und Google Tag Manager
nur für strengst gemeinnützige demokratiefördernde Ziele
Details

Die Inschrift des Karlsbrunnens in Aachen

Ich zitiere nach dem freundlichen Hinweis von Prof. Dr. Freitag die Übersetzung nach Frau Giersiepen, in der nur eine kleine Korrektur (statt "der Agrippa" "des Agrippa") vorgenommen wurde.
Eine Inschrift in Aachen, die am Karlsbrunnen auf dem Marktplatz direkt vor dem Rathaus angebracht wurde, aus dem Jahre 1620 lautet wie folgt:

A + DVRCH · DAS · FEVER · BIN · ICH · GEFLOSSEN · FRANS · VON · TRIER · PETER · VON · TRIER · VND · DANIEL · LANER · HABEN · MICH · GEGOSSEN · ANNO · DOMINI · 1620

B + HIC AQVIS PER GRANVM PRINCIPEM QVENDAM ROMANVM NERONIS (ET) AGRIPPAE FRATREM CALIDORVM FONTIVM THERMAE A PRINCIPIO CONSTRVCTAE · POSTEA VERO PER D(IVVM) CAROLVM MAGNVM IMP(ERATOREM) CONSTITVTO VT LOCVS HIC SIT CAPVT (ET) REGNI SEDES TRANS ALPES RENOVATAE SVNT QVIBVS THERMIS HIC GELIDVS FONS INFLVXIT OLIM QVEM NVNC DEMVM HOC AENEO VASE ILLVSTRAVIT S(ENATVS) P(OPVLVS)Q(VE) AQISGRANI · ANNO DOMINI · M·DC·XX·i).

Übersetzung von B:
Hier in Aachen sind durch einen gewissen römischen Princeps Granus, einen Bruder Neros und des Agrippa, die Thermen der heißen Quellen von Grund auf erbaut worden. Später aber, nachdem durch den heiligen Kaiser Karl den Großen festgesetzt worden war, dass dieser Ort Haupt und Sitz des Reiches diesseits der Alpen sei, sind sie wiederhergestellt worden; in welche Thermen einst diese kalte Quelle hineingeflossen ist, die Senat und Volk von Aachen nun gerade durch dieses eherne Gefäß dargestellt haben.

Zitat: DI 32, Stadt Aachen, Nr. 118 (Helga Giersiepen), in: www.inschriften.net, urn:nbn:de:0238-di032d002k0011802 http://www.inschriften.net/aachen-stadt/inschrift/nr/di032-0118.html.



Im Übrigen hatte Karl der Große eine projüdische Geisteshaltung und auch Strategie, die er allerdings wegen bestehender Widerstände des Klerus leider nicht vollkommen realisieren konnte. -----------------------------------------------------------
*Aquis-Granum - körnig perlendes Wasser Grannus - der keltische Wasser- und Bädergott - oder - von granus das Korn als Kornkammer allerdings scheint es mir persönlich wahrscheinlicher, dass die Römer es auf das perlende (körnige) Wasser (Sprudel) bezogen bzw. benannt haben könnten.


ZIEV Aachen Bangert Karlsbrunnen KarlderGroße Projudentum Übersetzung am Karlsbrunnen nach Frau Giersiepen

Axel Arnold Aaron Bangert - Wolfstrasse 2 - 52134 Herzogenrath - ZIEV Aachen
Impressum          Datenschutz